Цитата:
Сообщение от
glibs
Мне "Площадка" нравится. Construction site — стройплощадка, например. Похоже по смыслу, по-моему.
Мне тоже нравится. Я когда-то непродолжительно работал на финской стройплощадке, поэтому слово практически родное и именно в таком звучании (даже интернет не перебил). Тамошний офис назывался site office, т.е. офис на площадке; в отличие от центрального - head office.
Если будет голосование (а кстати - тема!), то буду голосовать за "площадку".