12.10.2006, 13:24 | #6 |
Участник
|
Цитата:
Хочу выразить благодарность и признательность всем, кто участовал в обсуждении. Ваши доводы позволили отстоять многие позиции в переводе. Однако этот коллективный труд использован не полно. К великому сожалению. По некоторым вещам битву с переводчиками корпорации и их гайдлайнами не удалось выиграть. Так, например, voucher теперь будет Операцией, а не Документ ГК. Однако, например, unit test не удалось отстоять в юнит-тест. Даже несмотря на википедию http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%...BD%D0%B8%D0%B5 Перевод теперь другой. Где-то лучше, где-то хуже. В целом он сейчас более единообразный. Но работать еще есть над чем. Цитата:
Я точно знаю, что наши разработчики об этом фреймворке знают. Думаю, что будет лучше если сами разрабочики ответят, используют ли наши юнит-тестирование. |
|
|
За это сообщение автора поблагодарили: denny (1). |